Trouvez des professeurs en Anglais
歐立言
要是 vs 如果
What's the difference? Also in the sentence "如果有空位的话, 我就坐你的车。“ What is this "的话" here for?
7 oct. 2016 19:58
Réponses · 5
1
可以不加“的话”,意思一样。“如果有空位,我就坐你的车”,是可以的,但口语中一般会加上
7 octobre 2016
1
The literal translation is "If you say you have an empty seat..." 的话 is a cultural way of expressing your opinion.
7 octobre 2016
1
的话 (let's say)
7 octobre 2016
1
it means there is a empty sit,i think.
他的意思是带有一种揣测,即试探性的问:这有座位么?问的时候也是建立在我觉得这有空位的基础上。
Do you understand?
7 octobre 2016
"的话" 是语气助词,是用在句末更富有礼貌性,更适合在口语中直接表达
10 octobre 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
歐立言
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Islandais, Japonais, Coréen, Polonais
Langue étudiée
Islandais
Articles qui pourraient te plaire

The Power of Storytelling in Business Communication
45 j'aime · 11 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 j'aime · 6 Commentaires

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 j'aime · 23 Commentaires
Plus d'articles