Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Chris Zhao
換わるは自動詞なのに、どうして「せきを換わる」を使いますか?
同じこと、「運転を替わる」?
25 oct. 2016 14:13
Réponses · 2
2
お答えします。
ーーー
席を『替わる』の『替わる』と運転を『替わる』の【替わる】は同じです。
替わるは自動詞かもしれませんが、
○○さんと、席を『替わる』。のように、
相手がいて初めて替わるイメージです。
ーーー
この説明でわかりますか?
ちなみに、電車の車内アナウンスについて、以下の音声が流れる時があります。
"There are priority seats in most cars. Please offer your seat to those who may need it."
25 octobre 2016
日本語では、主語を明確にするのを避けるケースがたくさんあります。これはその一例です。
”席に座っている人が”替わる、”運転している人が”代わる、ということなのですが、
”席が変わる”と、いわゆる文法的には正しい表現をすると、座席がたとえば布から皮に、もしくは色が変わったというような、全く違った意味になってしまいます。
本来の他動詞の使い方では、必ず受身の形で表現ができますが、このケースではそれができません。目的語であるように見える席自体は何も変わっていないからです。ですので、これはまったく別の表現であると考えてください。
30 octobre 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Chris Zhao
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Anglais, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
