Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Nada..
Is there any specific term to discribe the person who cry too much and too easily?
I remember I heard a word like this but I couldn't find it ..
Another question, is this ⇑⇑ sentence structure correct?
4 déc. 2016 00:31
Réponses · 8
1
Lachrymose
"I remember hearing a word like this but I can't find it now."
4 décembre 2016
1
Jerry's answer is right on the button, i.e. exactly correct. Lachrymose means someone who cries a lot. But you might also use sentimental. A sentimental person feels things strongly, sometimes too strongly, so they tend to cry easily, for example at romantic or sad movies. Lachrymose is an uncommon word almost never used in common conversation... it's restricted primarily to writing.
4 décembre 2016
Cry-baby? Sniveller? Moaner?
4 décembre 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Nada..
Compétences linguistiques
Amharique, Arabe, Anglais
Langue étudiée
Amharique, Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
