Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
徐秋雨
Tendency, disposition in Chinese
If I want to talk about someones disposition/character, i.e. they're greedy or selfish, which best covers this?
倾向,行为,性情,意向,气质?
15 déc. 2016 03:36
Réponses · 8
1
When we refer to one's disposition,we use"性格“ most commonly. “性情”、“个性” and ”品质“are suitable,too.
"性格”、“性情”、“个性”have similar meanings,but also subtle differences.
"性情"sounds more formal."个性“ can also mean one has a strong and lively character.e.g.她很有个性。She is such a personality.
”品质“normally can only cover the good dispositions like noble,kind,ect.
Hope it helps.
15 décembre 2016
1
「意向」和「傾向」接近,都可以代表「意願」
EX: 你的意向是哪一個?? 我比較傾向昨天講的那一個方案。
氣質包含「行為」和「性情」
EX: 奧黛莉赫本的行為舉止很有禮貌,性情(也可以說個性)很親切、樂觀,
她一直是這世界上曾經出現過、最迷人的天使。
行為比較偏向外在、外觀能看到的舉動、動作。
性情比較偏向內在、抽象、摸不到的脾氣、個性。
希望有幫助你理解 :)
15 décembre 2016
1
Usually we use 性格、本性或本质。
15 décembre 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
徐秋雨
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
