Trouvez des professeurs en Anglais
Gabrielle Zaragoza
What is the difference between 달려 and 뛰어 if they both mean run?
I was taught that 달리다 meant to run and 뛰다 mean to jump
However I hear a lot of Koreans use 뛰어 for run instead of 달려
What is the difference? Are both terms interchangeable?
24 déc. 2016 13:53
Réponses · 1
1
달리다 means "to run"
뛰다 means "to jump"
뛰어 가다 means "to go fast with jumping action"
nowadays, 뛰다 also used as the meaning of 뛰어 가다.
For human or animal, when running with legs, 달리다/달려 and 뛰다/뛰어 are interchangeable.
ex)
100미터를 달리고 나니 숨이 차다.(O)
100미터를 뛰고 나니 숨이 차다.(O)
이 길에는 차들이 달린다.(O)
이 길에는 차들이 뛴다.(X) <-- Car runs without jumping action.
장대 높이뛰기 선수가 7미터를 뛰었다.(O)
장대 높이뛰기 선수가 7미터를 달렸다.(X)
24 décembre 2016
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Gabrielle Zaragoza
Compétences linguistiques
Anglais, Philippin (tagalog), Coréen
Langue étudiée
Coréen
Articles qui pourraient te plaire

The Power of Storytelling in Business Communication
44 j'aime · 9 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 j'aime · 6 Commentaires

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 j'aime · 23 Commentaires
Plus d'articles