Stefano
誰か次の文を翻訳してくださいませんか。 次の文の意味を全然分かりませんから、誰か翻訳をしてくださいませんか。 「心配になって東の空を見上げるけど、もうすぐ夜明けだって、言われなければ分からないくらいに暗い。」 ありがとうございます!
6 févr. 2017 14:09
Réponses · 3
1
I am looking over the east sky with anxious mind, but the sky is too dark to know it's nearly dawn if no one informed. 英語が下手でわからなかったらすいません。
6 février 2017
文字通りのことではありませんが、このように英訳するだろうと思います Anxiously I looked up into the eastern sky, but it was still so dark that it was impossible to tell whether or not it would soon be dawn.
7 février 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !