Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Hananichi
「眠りすぎる」と「眠るすぎる」の違いは何ですか?
I often times use google translate, after I've finished making a sentence in Japanese, to see if I managed to convey the message with the correct feeling.
I wanted to say 'I sleep too much' so naturally used 「眠りすぎる」 but it translated to 'I'm too sleepy', which, whilst it's true ahaha, wasn't what I wanted. Despite this「眠るすぎる」seemed to translate into 'I sleep too much'.
Is this just google translate being unreliable again, or does keeping the main verb in dictionary form, actually change the meaning? If so why?
おおきに~
10 févr. 2017 00:49
Réponses · 3
1
x 眠るすぎる
⚪︎ 眠りすぎる
I would never say 眠るすぎる。it just doesn't make sense やで。
10 février 2017
Google translate is a good tool to get rough answers. I use it under native speakers.
To sleep means ねむる(眠る) or ねる(寝る).
If you want to say "I sleep too much" :
"眠りすぎる" is correct. And you can also say "寝すぎる".
"眠るすぎる" fails to conjugate the verb 眠る to the right form.
Sleepy means ねむい(眠い) or ねむたい(眠たい).
If you want to say "I'm too sleepy" :
You can say "眠すぎる" or "眠たすぎる".
11 février 2017
Google translation is not always collect!^_^
眠すぎる‥I'm too sleepy(とても眠い)
眠りすぎる‥I sleep too much!
10 février 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Hananichi
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Japonais, Coréen
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 j'aime · 14 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
