Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Valentín Costa
When can we avoid personal pronouns in (informal) English?
I was chatting with a language partner on Skype and she said goodbye in this way:
"Have a nice night and talk to you again soon!"
I know the imperative form. But what about the "talk to you..." part? Is it right? (I suppose it is. She is an English teacher). Why isn't it necessary to put any personal pronoun?
Is "I'm Valentín and be 22 years old" right?
Thanks in advance. :)
14 févr. 2017 06:56
Réponses · 6
1
"(I will) talk to you again soon"
It's common to leave out "I will". It's a very common thing to say when saying goodbye.
14 février 2017
I would take it more like a declaration of intention, "I will talk to you soon". But not take it always as granted as it's just a polite form of partying ways most often (e.g. you can say it to someone after a date even if you don't plan to see that person ever again).
15 février 2017
Hi, Russell! When I said that I know the imperative form, I referred to "Have a nice night". So you say that she wanted to write "I hope I talk to you..."?
14 février 2017
I dun think " talk to you" is imperative sentence in the sense. He just left out the word" hope" for short.
14 février 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Valentín Costa
Compétences linguistiques
Anglais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
