Trouvez des professeurs en Anglais
Anne
at the moment / at present
The meanings of the two phrases are quite similar in the dictionary. Can you tell me the difference if there is any ? Thanks
16 févr. 2017 04:43
Réponses · 3
2
You may get different answers depending on who you ask. And most English speakers would probably say there's no difference at all.
To me, "at the moment" carries the implication that whatever you're talking about could potentially change *at any moment*, whereas "at present" doesn't have that as strongly.
But that's just my interpretation.
16 février 2017
1
They both mean the same thing, however, I'd say that "at the moment" is a less formal and the more colloquial of the two. Good luck, Anne! If you have more specific questions, or want more one-on-one help, feel free to message me privately!
16 février 2017
1
The two expressions mean the same, and for a lot of situations they are interchangeable. They usually differentiate themselves in usage.
Take for example," I am busy at the moment/ I am busy at present". The first sounds more natural, the second not so.
Another example:" This is the problem at present/ this is the problem at the moment." Both are okay, but maybe the first has a sense of urgency to it.
For all intents and purposes, there is no real difference.
16 février 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Anne
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

The Power of Storytelling in Business Communication
44 j'aime · 9 Commentaires

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 j'aime · 6 Commentaires

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 j'aime · 23 Commentaires
Plus d'articles