Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
RYU
Could you explain this? What kind of sad act is gonna be free on a Saturday night with no day's notice? For this sentence what means 'notice' ?? how should i understand this in a right way
19 févr. 2017 12:35
Réponses · 2
2
This confused me at first but re-reading it i understand. A 'sad-act' is someone who is lame, uncool, who has no friends etc. 'No day's notice' means without giving any day's notice - so you're asking someone to do something the same day. 'Notice' means without warning/asking someone prior to the event happening. So another possible version of the sentence is 'What kind of uncool person would be free to go somewhere on a Saturday without someone warning them there was something else going on first?' which also basically translates to 'I'm cool. If you don't warn me at least a day in advance that you want me to come out with you on Saturday, I will end up planning something else first.'
19 février 2017
1
In this context notice means to inform in advance; to tell, inform, or warn someone of something. "He's prompt about giving us notice of any discrepancy in the accounts."
19 février 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !