Eugy Yue
"ございます” y "ございました" en español? ¿Cómo se dice "ございます” y "ございました" en español? Además,  ¿puedes explicar cuál son sus diferencias entre estas dos palabras?
26 févr. 2017 18:07
Réponses · 3
1
Me gustaría intentar explucarlo. La diferencia entre ellos es "presente" y "pasado" Para que los puedas entender mejor, primero que nada, debes saber です/ます y でした/ました, y no hay traducción específica para solo esta parte. Y ございます y ございました son honorífico de los anteriores. Creo que no serían fáciles de entender. Lo que se usa más común como una expresión es ありがとうございます y ありがとうございました. Si necesitas más explicaciones, házmelo saber. Y preguntarde en inglés sería mejor porque muchos japoneses te respondrán. Espero que te ayude.
27 février 2017
Ryoko: こんちんは、あなたのお返事ありがとうございます!!!!! Yo sé los, pero no mucho. Si no te importa, ¿Por favor explicártelas una vez que más? Quiero porque me gusta realmente saber en una curiosidad en ese momento. No, no aprendo japonés en español porque ese es demasiado difícil. Estoy interesado de aprender español ya veces japonés sólo.
27 février 2017
Me gustaría preguntarte algunas cosas. ¿Sabes です y でした? Y, ¿por qué quieres saber qué significa estos en español? ¿Aprendes japonés en español?
26 février 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !