Trouvez des professeurs en Anglais
Veronica Garcia
Help transcribing 中字 from a controversial video?
I'm writing a paper for school on the Mainland China - Hong Kong issue, and as I'm transcribing some quotes from articles in English, I wonder if it'll be good to add the original Mandarin ones as well (in addition to their translation, but I got that covered).
I'd like to use a part of this video https://www.youtube.com/watch?v=ko5MSXZjmBE though it is highly controversial, I am in no way promoting or denying what the character says.
Could I get help transcribing just the part from 0:58 to 1:07?
I can make up only a few words, such as 比 香港人 中國人
1 mars 2017 13:18
Réponses · 3
1
比如說香港人,[你]是不是中國人?那麼據我所知,很多香港人,不認為自己是中國人,張口就我們香港啦!!你們中國啦!這種是王八蛋!嗱!這種人就是給人家英國殖民者當走狗當慣了!
There is no [你] in the subtitles, but I think he said the word. Otherwise the quotation should be exactly as in the subtitles under the video.
1 mars 2017
May happy to help you with Chinese issues,but unfortunately we couldn't view Youtube in China since it is shield by gov......
1 mars 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Veronica Garcia
Compétences linguistiques
Arabe, Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Arabe, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 j'aime · 2 Commentaires

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 j'aime · 3 Commentaires

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 j'aime · 8 Commentaires
Plus d'articles