Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Deidre Reyes
Does this make sense?
"わたしもまた会える日を、たのしみにしています!たぶん次回日本で。"
Writing a reply email to a Japanese person I met in America. I'm trying to say "I am also looking forward to seeing you again". And something along the lines of "Maybe in Japan next time" I don't really know how to word it.
17 mars 2017 18:31
Réponses · 2
2
意味は通じるので大丈夫です。
「たぶん」「次回日本で」は少し不自然で「次は日本でお会いしましょう!」くらいが自然だとは思います。
18 mars 2017
あっていると思います。Yes, you are correct.
17 mars 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Deidre Reyes
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Japonais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
