Yuguang
The meaning of: يوجد عندنا جبن this sentence يوجد عندنا جبن means: i have cheese. but: عندنا means, i have what means يوجد here? i saw it also means: there is... so i dont really understand this:) thank you for your help!
23 mars 2017 22:11
Réponses · 11
1
The exact translation to this sentence is : there is a cheese that we have (own) عندنا in this sentence means we own, or we have so if we said يوجد جبن , it is just : there is a cheese again عندنا جبن means "we have cheese" = we own cheese. This sentence has the same meaning + يوجد يوجد in this sentence like already - something which can be presented right now.
23 mars 2017
1
Hi Yuguang first of all when anyone decides to learn Arabic he/she have to learn listening before anything else however, in these sentence I have cheese=لدى جبن
23 mars 2017
1
i have cheese. عندى جبن not عندنا جبن
29 mars 2017
1
Hi Yuguang, يوجد is the passive form of the verb وجد /يجد which means to find. So you can translate the sentence literally as (cheese could be found with us).
25 mars 2017
Note, on the first website they tried to simplify things for you and they expanded the ta marbuta ة into a ta ت for a few feminine words. The words originally would have a ta marbuta, but when you add the ending it turns into a ta. For example warda, flower, is وردة not وردت when it doesn't have the added ending. وردة changes to وردتك when you add the ending to say 'your flower'. This website has some errors in writing. The pronunciation is correct, however, and also there are some very useful examples. Use this to get a feeling for how it works, but for a more professional website look at the second website. Here is a good video for adding 'our' نا https://www.youtube.com/watch?v=i3NExF9ikto with lots of examples and pronunciation. There are videos for all the pronouns in this series.
24 mars 2017
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !