Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ng
is there any different between these
1/他已经睡
2/他已经睡着了
3/他已经睡着
4/他已经睡了
5/他睡着了
6/他睡了
25 mars 2017 16:15
Réponses · 2
1
不知道用汉语回答你能不能看懂。
第一句,不正确。
不正确的原因两个,一是语义不完整,光使用一个“睡”字,并不能完全表达他的状态。二是因为“睡”是单音节词,语音上不符合现代汉语习惯。这和句子中有了“已经”,用不用“了”并没有关系。比如,我们完全可以说:
他已经睡下。
他已经睡醒。
他已经睡够。
因此,第三句,他已经睡着,也是正确的。然而,这样的句子如果没有上下文,会给人一种没有说完的感觉,所以,常常会加一些东西:
他已经睡下,另去打扰他。
他已经睡醒,就出来。
他已经睡着,小点声。
等等。
“了”并不是必须的,当然,加上“了”也是可以的。
其余2、4、5、6全部正确,但它们之间是有一些差别的。
2的含义最完整,它强调了“已经”和“睡着”。
4与2相比,强调了“已经”但是,没有强调“睡着”,只强调了“睡”,睡不一定着,只要我们躺到了床上,就可以叫“睡”、“睡下”,但可能并没有“睡着”。
5强调了“睡着”,但没有强调“已经”,他是什么时候睡着的,就没有强调,也许刚刚睡着,也许早就睡着了,而已经睡着往往不指“刚刚”睡着的情况。
6表达的意思最简单,只强调“睡”,其余什么都没有强调,因此,这句话一般只用来表示“他现在已经是躺在床上”的状态,至于睡没睡着并不知道,是才上的床还是早已上床都不表示。
26 mars 2017
Hi Ng,
When we use 已经 in this context, we need the 了 there, because 已经 indicates some form of change happened. Thus, sentences 1 and 3 are not correct.
As for the others, while their usage is generally interchangeable, there is a slight difference in what they indicate. 2 and 5 indicate that he has already FALLEN asleep, whereas 4 and 6 simply indicate that he has gone to sleep but may not necessarily have fallen yet.
I hope this answer helps you. Please let me know if you still have any questions.
25 mars 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Ng
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand, Coréen, Vietnamien
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
