Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
neofight78
How do I say "Turn down the hob" in Russian?
3 avr. 2017 05:44
Réponses · 9
4
Я обычно говорю: "Убавь огонь" или просто "убавь", даже не смотря на то, что плита электрическая, и никакого огня там нет. В детстве у меня была газовая плита, возможно, это просто привычка - говорить так. П.С. Никогда не встречал этого выражения в письменном виде, поэтому я думаю, что оно чисто разговорное.
3 avril 2017
3
Сделай меньше огонь.
3 avril 2017
2
If you mean it to refer to the reduction of the heat, we can say (in oral speech) "Уменьшь(и)/убавь газ", "Сделай огонь тише/слабее". It dependents from area and habits (there are plenty variants, but you can remember only these, you will be understood). In instructions for hob, you can see so variant "Регулировка пламени плиты в сторону уменьшения", but it is not used in oral speech.
3 avril 2017
Я бы тоже просто сказала "сделай поменьше" или "сделай суп поменьше", например.
3 avril 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !