Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Kanshu
When you have to say good bye but you will come back to Russia, what is good phrases ?
google gives me bellow translation, but I don't know it is good translation nor it is better phrase to say when you leave the country but want to return soon.
I don't want to say goodbye.
Я не хочу прощаться
I will be back
я вернусь
please advice me to learn good phrases
Thank you
18 avr. 2017 09:24
Réponses · 8
3
I agree with Nika - "До скорой встречи" is quite good. To be honest, only "Прощайте" means that you say good bye at the last time. So in this case you may say: "До скорой встречи", "Надеюсь, мы скоро увидимся", "До скорого свидания", "Надеюсь, я скоро вернусь".
18 avril 2017
3
Hi! You can also use the expression "До скорой встречи" which means see you soon.
18 avril 2017
2
Ну, двай! Увидимся! + a heavy hearty handshake. :)
18 avril 2017
2
"До свидания!" самый оптимальный и нейтральный вариант.
18 avril 2017
1
Your sentences are correct. But you can also just say "До свидания", what literally means "till next meeting".
18 avril 2017
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Kanshu
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Allemand, Japonais, Russe
Langue étudiée
Anglais, Français, Allemand, Russe
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 j'aime · 11 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 j'aime · 2 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 j'aime · 3 Commentaires
Plus d'articles
