Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Jang Joonggun
One-in-three chance vs One-third chance
There are 3 doors.
Behind the doors, two lambs and one porche.
If you are lucky, you can get a porche.
You can choose only one door.
1.You have one-in-three chance
2.You have one-third chance.
Can I use both sentences?
20 avr. 2017 06:35
Réponses · 1
1
1. You have a one-in-three chance. (or "You have 33% chance.")
You can say "You have one-third of a chance," but it sounds very awkward. That construction is most often used in the idiom "give (someone) half a chance," meaning give someone even a very small opportunity.
- You'll find that he's a really great guy, if you just give him half a chance.
- I tried to beat him at tennis, but he's too much better than I am - I never even had half a chance.
20 avril 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Jang Joonggun
Compétences linguistiques
Anglais, Coréen
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 j'aime · 11 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 j'aime · 11 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles