Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Nico
参りますと伺いますの違いは何ですか(謙譲語)
「行く」の意味の「参ります」・「伺います」はどうやって使い分けをすればよいのでしょうか。
23 mai 2017 04:10
Réponses · 4
1
NISHIさん こんにちは。
NISHIさんは日本語を話せるのですね。
参りますという言葉を使った時、電話等で相手の家、会社などにお伺いする際に
「それでは後ほど参ります」「では、もう少ししたら、お伺いします」同じニュアンスです。
あまり、参りますという言葉を使う人がいなくなりつつありますが
私は使います。
「これから参ります」「これからお伺いします」同じ意味です。
参りますという言葉のほうが少し丁寧に聞こえますかね。
もはやあまり使用されていない感があります。
言語のプロが回答してくれると良いですね。
ごめんなさい、回答になっていないかもしれません。。
23 mai 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Nico
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Japonais, Portugais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
