Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Daniel
Tengo una duda para vosotros acerca del subjuntivo
¿Cuál frase suena mejor? A: Espero que tengás una buena noche y que dormís en paz. B: Espero que tengás una buena noche y que durmás en paz. Antes que alguien lo corrige, sé que "durmás" no es oficialmente aceptado como forma subjuntiva presente del verbo Dormir en Voseo pero lo uso todavía porque así lo apprendi de mis abuelos que son de Guatemala. Entonces por favor lo corregís.
30 mai 2017 20:43
Réponses · 4
1
Hola Danny,
Teniendo en cuenta que quieres utilizar el voseo en la conjugación del verbo dormir, deberías decir "durmás", aunque la conjugación en un castellano más estándar sería "duermas". Esto sería el presente del modo subjuntivo.
Un saludo,
Alfonso
30 mai 2017
¡Gracias!
30 mai 2017
Definitivamente en mi opinión la b
30 mai 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Daniel
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Allemand, Grec, Italien, Portugais, Roumain, Russe, Serbe, Espagnol
Langue étudiée
Français, Allemand, Grec, Italien, Portugais, Roumain, Russe, Serbe, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
