Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Wendy Chinese
请问中国的地址怎么翻译成英文,比如上海市国庆路700弄1号101室,谢谢!
请问中国的地址怎么翻译成英文,比如上海市国庆路700弄1号101室,谢谢! “弄”翻译成什么比较好
1 juin 2017 03:42
Réponses · 5
1
英文写地址一般跟中文的写法是相反的-我们会把名字和街道放在前边,城市,省,国家放在后面。我推荐你用英文写中国的地址不要翻译地名的意思-最好是直接用拼音写 (Guoqing Road 比 National Road 好)
[name of addressee]
Guoqing Road, Lane 700 #1, Room 101
Shanghai, China [postal code]
5 juin 2017
I think that it may be:
Room 101,
Lane 1,
700 National Road,
Shanghai.
1 juin 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Wendy Chinese
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
8 j'aime · 7 Commentaires

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
2 j'aime · 2 Commentaires

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
8 j'aime · 4 Commentaires
Plus d'articles
