Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Jerald
French Verbs: Savoir and Connaître
I know that these two verbs literally have the same meaning.
Is it acceptable to use these two verbs interchangeably prior to creating sentences? Or do they individually function just for a specific subject and thought of the sentence?
Merci !
17 juin 2017 00:19
Réponses · 4
No you can't use it interchangeably. This pretty complicated to use. It relates to different level of knowledge. "Savoir" is a bit stronger than "connaitre". Sometimes the sentence structure needs to be different.
- Je connais son âge
- Je sais quel âge il a.
But it also depend on the sentence.
You can use "connaitre" for knowledge and "savoir" for the skills.
for example :
- Je connais l'histoire de la France.
- Je sais parler français.
This the kind of thing you need to practice a lot with natives to be confortable with.
17 juin 2017
Thanks, yeah. I did see it ^^ just right now.
18 juin 2017
Have a look in the list, someone asked the very same question a few days ago.
17 juin 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Jerald
Compétences linguistiques
Cebuano, Chinois (mandarin), Anglais, Philippin (tagalog), Français, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
