Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Андрей
"My" in korean. It's "내가" or "내"?
I know that "my" is "나의" - "내", but when I translate sentence in translator he writes "내가".
Exapmle: "My favorite song" - "내가 가장 좋아하는 노래" but I think that correct is "내 가장 좋아한 노래 이야".
26 juin 2017 09:34
Réponses · 2
1
So yes, the possessive in Korean is '내', '나의'. But when saying 'My favourite song' in Korea, the literal translation from Korean would be 'the song that I like the most', so it would be '내가 가장 좋아하는 노래'.
A lot of the times when translating things into Korean, it's important not translate sentences literally. For example another sentence could be 'My song that I made'
----------'내 만든 노래', would be wrong.
----------'내가 만든 노래' - 'The song that I made' would be the correct way of saying it.
26 juin 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Андрей
Compétences linguistiques
Anglais, Japonais, Coréen, Russe
Langue étudiée
Japonais, Coréen
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
21 j'aime · 6 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 j'aime · 1 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 j'aime · 1 Commentaires
Plus d'articles
