Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Lawrence
Tuteur communautaireWho would like to explain something about the phrase "riding shotgun"
As an English learner, "riding shotgun" confuses me a lot. In the below sentence, it means "sitting beside"? But what is the background of "riding shotgun". Does this phrase also means to protect the driver?
We took turns riding shotgun with her in the car.
1 juil. 2017 05:55
Réponses · 5
1
In American slang it usually refers to riding (as a passenger) in the front seat. More info:
http://idioms.thefreedictionary.com/ride+shotgun
1 juillet 2017
Thank you, Peachey.
1 juillet 2017
Hi Lawrence, I liked Phil's succinct answer, so I'll add my comment here:
As an idiom, "riding shotgun" simply means "sitting in the front passenger seat." The reference to guarding or protecting the driver (ie. by having a shotgun in your hands) is historical, and does not have that meaning in modern English.
1 juillet 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Lawrence
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Anglais
Langue étudiée
Chinois (cantonais), Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
