Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Alison
"Saya kenal X. " Or "Saya kenal denang X"?
In my book there is the sentence: "Saya belum kenal denang orang tuamu".
In the audio CD, the speaker just says: "Saya belum kenal orang tuamu."
Does it have the exact same meaning, or is there some difference?
3 juil. 2017 08:21
Réponses · 6
1
It's okay. Both have the same meaning of "know" or in this context "making acquaintance".
One more thing, the right one is "dengan", not "denang".
So, "Saya belum kenal dengan orang tuamu". I hope it helps. Happy learning!
3 juillet 2017
same meaning.
25 février 2018
Yes it does have the same exact meaning
15 octobre 2017
Kamu belajar dengan sangat baik
4 juillet 2017
Okay, good! Thank you. You are right, that's something I always mix up. Dengan!I hope it will stick this time. ;)
3 juillet 2017
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Alison
Compétences linguistiques
Danois, Anglais, Français, Allemand, Indonésien, Espagnol, Langue des signes allemande de Suisse
Langue étudiée
Français, Espagnol, Langue des signes allemande de Suisse
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
