William
「よう」の語感 「彼女は眠いようね」の「よう」 「よう」の意味は私にちょっと分かり辛い、辞書によって意味は「~なになに~のイメージ」や「~なになに~(の格好)そう」が、自分の体験にこの言葉の実際の意味が「~なになに~を試した」と「~なになに~のことを試した(が、失敗した)」そうです。 この表現は英語の「I tried (to...)」や「I made an attempt at... (but failed)」に等しいなのか? 「~なになに~を試した」は他の言い方があるかな?例えば「本を書いて*みた*」(英語:I *tried* to write a book)は、これもいけるかな? よろしければ「よう」と「そう」の違いと使う方をあげてください。
8 juil. 2017 08:21
Réponses · 3
1
「~しよう」であれば Let's try to の意味があります。 「そう」と「よう」はほとんどの場合どちらを使っても大丈夫だと思います。It seems to や It looks like や I heard that などの意味があります。 「近所で殺人事件があったそうだ」と「近所で殺人事件があったようだ」はどちらも大丈夫です。 「これは美味しそうだ」は大丈夫ですが「これは美味しようだ」とは言いません。
8 juillet 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !