Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Sis
SOS!!callin for help!
i knocked on the front door,but no one answered.So i tried____the back door.
A.to knock on B.knocking
8 janv. 2009 11:10
Réponses · 2
3
The answer depends on what you are trying to say. If you 'tried knocking on the back door', the implication is that you were attempting to get someone to answer (by knocking on the back door). On the other hand, if you 'tried to knock on the back door', then all you are doing is attempting to knock on a door, regardless of whether or not it would atteact anyone's attention!
In fact, if you keep it as a single sentence, then you don't have to repeat the knocking verb at all - I reckon you could simply say: "I knocked on the front door, but no-one answered, so I tried the back door". It is very slightly ambiguous, but avoids using knock twice.
8 janvier 2009
1
I knocked on the front door,but no one answered.So i tried (to knock) on the back door.
8 janvier 2009
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Sis
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Anglais, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Anglais, Japonais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 j'aime · 0 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
