Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
queenie
只和祗有什麼不同?
請問只和祗都有 "only" 的意思嗎? 它們的用途有什麼不同?
10 janv. 2009 11:19
Réponses · 2
1
Hi, your majestie,
我想皇后娘娘是把「祗」和「祇」搞混了。前者的右下有一橫,前者沒有。
底下有一橫的「祗」唸如「之」,是罕用字,有恭敬、尊敬的意思。什麼「祗請 (=恭請)」、「祗仰 (=敬仰)」在現代漢語幾乎都不用了。
底下沒一橫的「祇」有兩種唸法。
唸成「其」的時候,意思是「神」→ 神祇 = deity;地祇 = earthly diety
唸成「之」的時候,意思是「只;僅」,用法沒什麼不一樣 → 祇有 = 只有
不過當「祇」=「只」的時候,很多人也會把「祇」唸成三聲,唸得和「只」一樣。
雖然嚴格講是錯的,不過這是生活上會碰到的情形,請習慣。
10 janvier 2009
只是only 祗是尊敬
10 janvier 2009
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
queenie
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Japonais, Vietnamien
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
