Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Nasib
¿Las formas tienen "se haber + participio" y "haberse + participio" el significado igual?
Te he dicho que estoy bien.
Haberte dicho que estoy bien.
¿Ambas frases son formas del pretérito perfecto compuesto o hay una diferencia?
He visto tal estructura de una frase.
11 août 2017 23:10
Réponses · 5
Buena pregunta. Debes tener cuidado porque son dos cosas muy diferentes.
Se + haber + participio = es la forma verbal del preterito perfecto compuesto con el pronombre "se" que puede indicarnos que el verbo es reflexivo o impersonal.
Haberse + participio = no funciona como verbo sino como sujeto o complemento. Sigues necesitando un verbo para completar la oración.
Ejemplos de este segundo caso:
1. Haberse estudiado la gramática era imprescindible para aprobar.
2. Haberse cortado el pelo no le hacía parecer más guapo.
3. Haberse comido todos los pasteles le sentó fatal.
Haberte ayudado ha sido un placer.
Saludos!
12 août 2017
no soy un nativo pero las traducciones son: 1) I have told you that I am well. 2) Having told/To have told you that I am well.
Pienso que en la segunda, se puede conectar con otro pensamiento o frase. por ejemplo: Por haberte dicho que estoy bien, no se por que sigues preguntándome como estoy.
Espero que te haya ayudado.
12 août 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Nasib
Compétences linguistiques
Anglais, Français, Allemand, Hindi, Italien, Coréen, Pendjabi, Espagnol, Ourdou
Langue étudiée
Anglais, Français, Hindi, Italien, Coréen, Espagnol, Ourdou
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
