Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Shigeru
「~たいものだ」と「~てほしてものだ」の違い?
この文:「留学生には日本語だけではく、日本の文化や会社のことも( )」
正解:学んでほしいものだ。
しかし、選択肢のうちに「学びたいものだ」という回答もあります。
この二つの表現は同じ意味ですか?この文で両方でも使えますか?どうして正解は「学んでほしいものだ」?
13 août 2017 14:54
Réponses · 2
2
「学んでほしいものだ」と「学びたいものだ」は同じ意味ではありません。
「学んでほしいものだ」は、「私は~に学ばせたい」という意味ですから、他の人に何かを学ばせたいということです。
「学びたいものだ」は、「私は~を学びたい」という意味ですから、自分が何かを学びたいということです。
この文「留学生には日本語だけではく、日本の文化や会社のことも( )」の意味は、「私は、留学生には日本語だけではく、日本の文化や会社のことも学んでほしいと思っている」という意味ですので、「学んでほしいものだ」が正解です。
もし、この文が「留学生は日本語だけではく、日本の文化や会社のことも( )」であれば、「学びたいものだ」の方が正解です。
13 août 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Shigeru
Compétences linguistiques
Biélorusse, Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 j'aime · 4 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 j'aime · 2 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 18 Commentaires
Plus d'articles
