Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
jane
超级难题! 中文里常用"见光死"英文怎么形容?
"见光死" 的意思太抽象了,先列举几个解释下:
比如:如果一个公司有个好消息,使股价连续几天上涨,当公司正式公告此消息时,股价反而下跌,这就是"见光死".
还有常用于娱乐圈的地下恋情,没被曝光之前,两人感情稳定,一旦曝光,被媒体追踪,被粉丝干扰,两人感情结束,这也叫"见光死"
在英文里怎么表达"见光死" 这个意思呢?
15 janv. 2009 11:54
Réponses · 1
DanO's translations are pretty good, the problem is, if you say them to a foreigner who doesn't know Chinese, you will probably have to explain yourself. We simply don't have this sentence in English, it's not common knowledge.
A: ...And the day after they went public, the stock suddenly dropped!
B: Damn....you know what they say, exposure kills!
A: Who says that?
B: The Chinese!
A: .......
B: It could be explained as being the "Sod's Law" of going public.
Just my opinion. But it's good enough for Chinglish.
20 janvier 2009
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
jane
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (autre), Anglais, Français
Langue étudiée
Anglais, Français
Articles qui pourraient te plaire

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
20 j'aime · 6 Commentaires

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 j'aime · 1 Commentaires

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
5 j'aime · 1 Commentaires
Plus d'articles
