Aaron // 谷润岚
Enseignant professionnel
Use of 来的那么 In this sentence, why is 来的那么 used instead of just 那么? 异乡的黄昏,夜总是来的那么惆怅。
23 sept. 2017 12:02
Réponses · 7
异乡的黄昏,也总是来的那么惆怅(it's better to replace 的 with 得)。Nights in strange lands alway come melancoly// In the wake of dusk, nights in strange lands always come melancoly. --- In the Chinese sentence, 来 is a verb; 那么惆怅 is postpositional adverbial (complement), 的(得)a structural auxliary; and 那么 is a (pro-)adverb, 惆怅 an adjective, .
25 septembre 2017
没错,我同意Yuexi FU和Fiona的说法,“来的”是拟人手法,强调夜幕来临的过程,你可以想象“夜”是在一种“惆怅”的氛围下到来的。
25 septembre 2017
黄昏之后才是夜,因此这里的“来”是不能省的。“来”在这里就是降临的意思。
24 septembre 2017
夜总是来的那么惆怅。 夜is subject , 来is verb,惆怅is object。you can see it as a personification(拟人手法)。To make this sentence more beautiful But you can also say 夜总是那么惆怅。then 夜is subject,总是 is verb,惆怅 is object
24 septembre 2017
来的那么惆怅emphasize the verb 来,means coming.那么惆怅emphasize the adj惆怅。
23 septembre 2017
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Aaron // 谷润岚
Compétences linguistiques
Catalan, Chinois (mandarin), Anglais, Français, Khmer (cambodgien), Portugais, Espagnol, Ouïghour, Gallois
Langue étudiée
Catalan, Chinois (mandarin), Khmer (cambodgien), Portugais, Ouïghour