這要先解釋「得了便宜還賣乖」。
「便宜」就是「好處」的意思。
「賣」可以引申成「想辦法展現,使人信服」,形容的是為了達成交易這個目的所經歷的過程。因為賣東西的人為了要把東西賣掉,就會想辦法讓別人看到,還要讓人家相信你的推銷內容。英文也是用了相同的概念,sell a story 就是 make people know and believe a story 的意思。
這邊的「乖」用的是本義。「乖」的本義和今天我們所知道的意思是相反的,是「異」的意思。比如「乖僻」就是「和別人不一樣,又孤僻」,「名實相乖」就是「名實相異;名實不符;名不符實」的意思。
所以「得了便宜還賣乖」就是「得了好處還要讓人以為是相反」,就是得了好處還要說「你以為我佔便宜?我才沒佔什麼便宜,恰恰相反的是其實我受了委屈,你以為我喜歡這樣嗎?」
皇后娘娘標題裡的那句有兩個可能:
(1) 純粹是打錯字。
(2) 是「得了便宜還賣乖」的應用,不過要有實際的前後文才好理解。
24 janvier 2009
0
1
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !