Irene
Wie bildet man solche Sätze hardly(scarcely) had he..., when.. ? Sind diese Sätze wohlgeformt? Kaum, dass er auf eigene Beine gestanden war, da(oder als) waren alle ehrlichen Leute versammelt Hardly had he got on his legs, when.. Kaum hatte er einen Löffel und etwas Brot genommen Um eine richtige Mahlzeit einzunehmen; und dachte sich: „Das Problem ist lösbar, Wenn der Magen immer voll ist!“, da (oder als)seine Freundin sagte zu ihm.. Hardly had he taken a spoon and some bread, been about to have lunch. Just thought: 'The trouble is surmountable, If the stomach is always full!', when his friend said to him:... und mit wollen Er wollte kaum(oder hatte kaum gewollt) frische Milchtrinken, als..
16 oct. 2017 23:13
Réponses · 3
Wohlgeformt kannst du hier nicht benutzen. Das Wort wohlgeformt bezieht sich auf die Figur meistens einer Person. Stattdessen könntest du fragen: Sind die Sätze korrekt oder auch richtig formuliert? „Auf eigenen Beinen stehen“ bedeutet finanziell unabhängig sein. „aufstehen“ wird normalerweise für „get up“ benutzt. Ich denke das ist, was du hier sagen möchtest. korrekte Formulierungen wären: 1. Kaum war er aufgestanden, da waren auch schon alle ehrlichen Leute um ihn versammelt. 2. Kaum, dass er aufgestanden war, waren auch schon alle ehrlichen Leute um ihn versammelt. 3. Er war kaum aufgestanden, als auch schon alle ehrlichen Leute um ihn versammelt waren. Im Prinzip kannst du kaum voranstellen, um es zu betonen, oder wie in Satz 3 in der normalen Satzstellung als „Zusatz zum Verb“ (Adverb) verwenden. "Kaum hatte er einen Löffel und etwas Brot genommen  Um eine richtige Mahlzeit einzunehmen;" Der Satz mit „kaum“ ist richtig. Eine Mahlzeit einnehmen ist allerdings sehr hochsprachlich. Im normalen Sprachgebrauch würden wir wohl eher sagen: „um etwas Richtiges zu essen“ „been about to have lunch“ → vielleicht besser: als er gerade etwas essen wollte. when his friend said to him:... In Beispiel 1 und 3 sowie in diesem Fall, nämlich nach „als“ folgt das Verb am Ende. Nach „da“ folgt das Verb direkt: - als seine Freundin zu ihm sagte - da sagte seine Freundin zu ihm. kaum wollen verwendet man gar nicht. In diesem Fall ist "gerade wollen" möglich: Er wollte gerade frische Milch trinken, als....... Ich hoffe die Beispiele und Erklärungen helfen. Wenn du gerne mehr über schriftliche Formulierungen oder Übersetzungen lernen möchtest, kannst du mir gerne schreiben, und wir können vielleicht gemeinsam einen Lernplan überlegen.
17 octobre 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !