Andjela
Racimo de plátanos y arracimar ¡Hola! Estoy subtitulando un vídeo sobre el escritor Juan Rulfo y en una parte dice: Me llamo Juan Nepomuceno Carlos Pérez Rulfo Vizcaíno. Me apilaron todos los nombres de mis antepasados paternos y maternos como si fuera el vástago de un racimo de plátanos. Y aunque siento preferencia por el verbo arracimar, Me hubiera gustado un nombre más sencillo. No entiendo muy bien que quiere decir con las frases "...como si fuera el vástago de un racimo de plátanos. Y aunque siento preferencia por el verbo arracimar...". ¿Hay alguna manera de simplificarlo, para que yo pueda entenderlo y traducirlo bien? Gracias :)
14 nov. 2017 11:29
Réponses · 6
Estás traduciendo a un maestro de la lengua, no esperes que sea fácil! Te recomiendo usar el diccionario de la RAE, y también la búsqueda de imágenes de Google, ambos pueden ser de ayuda.
14 novembre 2017
Vástago en este texto= hijo Arracimar es reunir, agrupar...
14 novembre 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !