Trouver un professeur
Cours en groupe
Communauté
Se connecter
S'inscrire
Ouvrir dans l'app
Joanna
永爱 is this correct in Chinese? I want to write Love Forever. I saw that Eternal Love has 4 characters but I want something with two characters. Is this one correct?
12 déc. 2017 17:40
5
0
Réponses · 5
0
there are lots of elegant expression 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期 海枯石烂、地老天荒、长相厮守
https://www.italki.com/question/387479
14 décembre 2017
0
0
0
I asked few Chinese friends and they said that it can be used this way. They use it in titles or poetry. Thank you for help :)
13 décembre 2017
0
0
0
永远的爱情也可以
13 décembre 2017
0
0
0
Grammatically speaking it's not wrong, however it sounds weird, that being said people will be able to get the gist of it.
12 décembre 2017
0
0
0
永恒的爱
12 décembre 2017
0
0
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Demander
Joanna
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Coréen, Polonais, Espagnol
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Japonais, Coréen, Polonais, Espagnol
S'ABONNER
Articles qui pourraient te plaire
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
par
18 j'aime · 12 Commentaires
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
par
36 j'aime · 15 Commentaires
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
par
30 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
Télécharger l'application italki
Rejoins des locuteurs natifs du monde entier.