Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Muhammed Qasim
"Basically, I am from Pakistan but currently resident in Kuwait." what's wrong with this sentence?
Why is the below sentence considered wrong:
Basically, I am from Pakistan but currently resident in Kuwait.
18 déc. 2017 13:52
Réponses · 3
1
Grammatically, it's fine. In American English however, we don't say "resident in;" instead, somebody would say:
Basically, I am from Pakistan but currently reside [or residing] in Kuwait.
or
Basically, I am from Pakistan but currently am a resident of Kuwait.
18 décembre 2017
There is nothing wrong with the sentence. It's fine.
This is a reduced form of "I am from Pakistan but I am currently resident in Kuwait", but you don't need to repeat the words "I am" in the second half of the sentence.
In your sentence, the word "resident" is an adjective. If you say "I am resident in Kuwait" , the adjective "resident" describes your status. It means that you are living in Kuwait.
Another way of phrasing this sentence is to say "I am from Pakistan but currently a resident of Kuwait." Note the article 'a' and the change of preposition (of). This sentence has the same meaning, but the grammar is different. In this version, the word "resident" is a noun, referring to you as a person.
This also answers your previous question, by the way:
resident in Kuwait = "resident" is an adjective - it describes the person
a resident of Kuwait = " resident" is a noun - it is the person.
18 décembre 2017
Nothing - it's a good sentence.
18 décembre 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Muhammed Qasim
Compétences linguistiques
Anglais, Pendjabi, Ourdou
Langue étudiée
Anglais
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
20 j'aime · 7 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
18 j'aime · 11 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles