Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Ekaterina
टोपी एक डाली पर जा लटकी। Why is जा using here? Thank you!
20 déc. 2017 13:32
Réponses · 5
2
Because here जा means went .
टोपी एक डाली पर जा लटकी। it means Hat hanging on a branch.
Here जा represent that hat has been hanged as it went their.
20 décembre 2017
1
Let's say, I am playing with my hat(throwing it up and catching it); suddenly I became unmindful and it went up and stuck in a branch of a tree nearby. In that case, I will say, "टोपी एक डाली पर जा(went) लटकी।". As the hat unintentionally stuck in a branch, I will use टोपी एक डाली पर जा (के) लटकी।
I think you got this in a story, right?
22 décembre 2017
Check out my hindi song that i just released yeaterday. watch and comment.
Watch An African singing hindi/ Indian song...
https://www.youtube.com/watch?v=frFcD9kw1ME
14 janvier 2018
It is used to say that the hat ended up on the branch.
31 décembre 2017
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Ekaterina
Compétences linguistiques
Anglais, Hindi, Russe
Langue étudiée
Anglais, Hindi
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 j'aime · 16 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
