Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Simone
What's the difference?
Hi there everybody!
Could someone tell me what the difference is between 丸い and 円い, and between 女の子 and 女子?
Thank you in advance!
15 janv. 2018 19:18
Réponses · 3
2
"丸い" is 3D(three‐dimensional shape).
"円い" is plane.
A.丸い石を拾いました( I piked up the spherical stone )
B.円いテーブルを買いました。( I bought round table. )
However, we rarely use "円い". We mainly use "丸い" both Case A and Case B".
"女の子" mean same as girl in English.
"女子" mean same as women in English.
And, "女性" mean same as female in English.
I hope this makes sense.
15 janvier 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Simone
Compétences linguistiques
Chinois (cantonais), Anglais, Italien, Japonais, Espagnol
Langue étudiée
Japonais
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 j'aime · 1 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
