Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Frank
What is the origin of mandarin phrase "二百五" (literally "250") - meaning a stupid person?
28 févr. 2009 08:46
Réponses · 6
1
在战国时期,六国丞相苏秦出使到齐国,却被人刺杀杀害,齐国国王非常生气,决定严惩刺客,他放出皇榜来,说杀死苏秦除了心头之患,大功一件,谁杀死苏秦的赏1000银子。这时候有4个人前来承认是他们杀的,国来很生气,就问:你们有四个人,有赏银只有1000两,怎么分?四个人同时答:每人250,齐王大怒道:好个二百五,推出去斩了。后人就用二百五(250)表示这个人好傻。
28 février 2009
关于这个问题,网上可以找到很多说法,但较为可信的一种说法是和古代的货币相关的。
在古代,人们将1000枚铜钱串在一起,称为一吊钱。500 枚铜钱称为“半吊子”。“半吊子”和“二百五”类似,是指做事不认真或者没有掌握足够的知识或技能的人。而“半吊子”的一半,就是所谓的“二百五”。是指好出洋相,显得比较傻的人。
当然,也有人说500文钱为一吊,因此“半吊子”=“二百五”。
7 mars 2009
a stupid person or a reckless person
不单单指一个人傻,也指一个人不明道理,不分好歹、
4 mars 2009
yet it means a stupid person
and it often called by good friend
1 mars 2009
yes, it means a stupid person
28 février 2009
Afficher plus
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Frank
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Allemand
Langue étudiée
Chinois (mandarin)
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
