Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Pineapple
Charging Bull
My question is about the meaning of the name of the sculpture "Charging Bull" by Arturo Di Modica that is also referred to as the Wall Street Bull. Does "Charging Bull" mean "the angry bull ready to invade" or "the bull that brings prosperity and money with it"?
30 janv. 2018 12:46
Réponses · 1
The second definition. In English we say the market is either a "bear" or "bull" market. The bear is conservative and pessimistic and ready to hibernate. The bull charges ahead without looking or thinking of consequences.
30 janvier 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Pineapple
Compétences linguistiques
Anglais, Allemand, Persan (farsi)
Langue étudiée
Anglais, Allemand
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
