Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Grace
Please tell me this meaning!
Would you tell me the meaning of this sentence in simple English?
"She had got herself into trouble now with a vengeance! "
3 févr. 2018 17:21
Réponses · 5
1
"She has got herself into trouble now with a vengeance!"
(ただ一つの動作があるげれど、大過去のことは必要がないんです。そして「now (今)」の時間副詞を用いるので、大過去のことは不適切です。)
--> 仇討ちなので、彼女は今揉め事に巻き込まれる。
===
I wish you a good day./良い一日をお過ごし下さい。
3 février 2018
I don’t think that’s correct English. I’ve never heard to „get into trouble with a vengeance.“ it sounds weird to me, and wrong.
4 février 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Grace
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Anglais, Japonais
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Chinois (cantonais), Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 12 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
