Trouvez des professeurs en Anglais
Theo
中文 了 - How to use 了
大家好
请回答我的问题:这些句子对吗?
第一个:我刚才学了中文。I've just started learning Chinese.
第二个:我学了一年半的中文了。I've been studying Chinese for 1,5 year.
第三个:我在北京住了三年 - I lived there for three years. 我在北京住了三年了 - I've been living there for three now and I continue to live there now.
第四个:
I don't understand the difference:
去年我去美国了
去年我去美国
My textbook says the the first one represents the past but the second one represents the past tense too. How can I choose an appropriate variant to use?
Thank you in advance!
20 févr. 2018 15:12
Réponses · 3
第三个:我在北京住了三年 - I lived there for three years.
我己经在北京住了三年了 - I've been living there for three now and I continue to live there now.<
21 février 2018
Actually, it doesn't matter wether you put the word (了)at the end of the sentenc.
"了" just make you speak or sentence more fluently. In the other word ,more like a chinese speaker.
"了" does not have any meaning. i think, it just like word "oh" or something elas in english.
「了」並沒有什麼特殊含義,只是一個語助詞。放於句尾,使句子感覺講起來通順。實際上,放或不放「了」並不會對句子的意義造成太大的變化。
21 février 2018
第一个:我刚刚开始学中文。I've just started learning Chinese.
第二个:我学了一年半的中文了。√
第三个:我在北京住了三年 √
我在北京住了三年了 √
第四个:去年我去了美国 √ 去年我去美国+did something ? eg: 去年我去美国旅游....;去年我去中国出差....
20 février 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Theo
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais
Articles qui pourraient te plaire

Speak More Fluently with This Simple Technique
7 j'aime · 2 Commentaires

How to Read and Understand a Business Contract in English
15 j'aime · 3 Commentaires

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles