Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Bri Guy
how would you say
it was never luck, it was always God
in arabic?
27 févr. 2018 20:07
Réponses · 4
1
لم يكن حظًا أبدا وإنما كان قدرأ من عند الله
28 février 2018
1
إنه لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
27 février 2018
هذا ليس حظاً، إنه القدر
That's not a literal translation; rather it will deliver the meaning of the phrase in English. The literal translation for the Arabic phrase is "This isn't luck, it's destiny."
1 mars 2018
لم يكن الحظ ابدا بل كان الله دائما
28 février 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Bri Guy
Compétences linguistiques
Arabe, Anglais, Français, Allemand, Italien, Latin, Portugais, Russe, Espagnol
Langue étudiée
Arabe, Français, Allemand, Italien, Latin, Portugais, Russe
Articles qui pourraient te plaire

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 j'aime · 8 Commentaires

The Key to Learning a Language Faster
30 j'aime · 8 Commentaires

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 j'aime · 12 Commentaires
Plus d'articles
