Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Leith
Is this correct? Hey All, Just wondering if this phrase is fairly acceptable in English writing; if not, would give me some suggestions: aiming at not overly burdening the users
28 févr. 2018 10:03
Réponses · 3
2
""aiming to not overly burden the users...." or "hoping to not overly burden...." or "designed to not overly burden the users" are better suggestions. We use "aim at" with nouns to mean 'directed at', for example "She's aiming at the window with her gun" or "that comment was directly aimed at the prime minister". We also use 'aim for' with nouns to mean 'trying to achieve', for example "I'm aiming for the director position next year" or "she is aiming for a promotion" or "we're aiming for the mountain summit". I hope this has been helpful! Josie
28 février 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !