Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Joe
certidão vs certificado
Alguem pode explicar a diferença entre certidão (por exemplo certidão de casamento) e certificado?
6 mars 2018 05:49
Réponses · 8
1
Como explicou o outro usuário na coluna de comentários, "certidão" é mais formal que "certificado".
Além disso, "certidão" é só um substantivo, mas "certificado" pode usar-se como um substantivo e um adjetivo.
certidão -> (nf) certificate, attestation, testimonial
certificado -> (nm) certificate; (adj) certified
Referências:
http://www.wordreference.com/pten/certidão
http://www.wordreference.com/pten/certificado
===
Desejo que tenhas um bom dia./I wish you a good day.
6 mars 2018
Te agradeço por ter escolhido a minha resposta como a melhor resposta. É a mia honra ajudar-te. Por favor continua o bom trabalho. Que tenhas um bom dia./Thank you for having chosen my answer as the best answer. It is my honor to help you. Please keep up the good work. Good day.
6 mars 2018
Thanks, Roger.
6 mars 2018
Hello, i'll try explain to you!
"Certificado" this is a certificate more informal or "certified" is in the past of the verb certify and "certidão" this is a registry document this is more formal.
Sorry my english is horrible! but i tried explain that to
you.
6 mars 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Joe
Compétences linguistiques
Anglais, Espéranto, Allemand, Japonais, Portugais, Espagnol
Langue étudiée
Espéranto, Allemand, Japonais, Portugais, Espagnol
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 j'aime · 1 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
