Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Albert Uler
What exactly means ولي عحد ? I were reading an article in Al Jazeera today that reported something about the Crown Prince of Saudi Arabia. Or so it seemed, because GoogleTranslator gave me "Crown Prince" for ولي عحد (walia eahd). Actually, in portuguese it was "Heir Prince". But if I look for the arabic of heir, it is وريث (warith) and prince is أمير (amir). Not even crown is there: تاج (taj). So, it seems that ولي عحد is an expression for Crown Prince, but with other words. Now I search again, and found that the translation, to english, of ولي is guardian, or custodian. But for عحد I couldn't find anything meaningfull.
5 avr. 2018 17:13
Réponses · 6
1
No, compromised doesn't mean عهد . but, covenant does
5 avril 2018
1
ولي العهد = crown prince and there is a mistake you wrote عحد which is wrong its (عهد ) crown prince (in some countries) a male heir to a throne. according to the google translate ..
5 avril 2018
1
ولي العهد = crown prince
5 avril 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !

Ne manquez pas cette occasion d'apprendre une langue depuis chez vous. Découvrez notre sélection de professeurs de langues expérimentés et inscrivez-vous dès maintenant à votre premier cours !