Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Jakob
大家好! I have a question about "而言的话"
I've read this:
我觉得相比外国人而言的话,...
Wǒ juédé xiāng bǐ wàiguó rén ér yán dehuà, ....
In the first part of this comparison sentence, why do you add "而言的话"..? What does it mean?
Would the sentence be the same if I left this and just used "相比"?
谢谢!
10 mai 2018 15:06
Réponses · 6
3
相比外国人而言的话,这是一个重复病句。而言,就是 的话 的意思,去掉 的话,才是正确的表达。相比外国人而言,就OK了,意思是,跟外国人相比较的话,会怎么怎么样。
10 mai 2018
the 相比…而言 is a fixed constructure.
adding 的话 to a sentence makes it a consumption, something like the if clause in English.
BTW, I think it's a correct sentence.
10 mai 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Jakob
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Français, Allemand, Espagnol
Langue étudiée
Articles qui pourraient te plaire

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 j'aime · 17 Commentaires

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 j'aime · 13 Commentaires

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 j'aime · 6 Commentaires
Plus d'articles
