Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
Anamika
灾难对周围环境造成了大量放射性物质泄漏
“灾难对周围环境造成了大量放射性物质泄漏” 还是 “灾难造成了大量放射性物质泄漏” 更好?
11 mai 2018 17:08
Réponses · 4
1
我觉得第二种表达更好些,因为核泄漏本身就是面向周围环境的,如果想表达对周围环境的影响,后面可以再继续阐述.
11 mai 2018
Thank you!
12 mai 2018
The second one is much better
12 mai 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
Anamika
Compétences linguistiques
Chinois (mandarin), Anglais, Hindi, Russe
Langue étudiée
Chinois (mandarin), Anglais, Hindi
Articles qui pourraient te plaire

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
20 j'aime · 7 Commentaires

The Curious World of Silent Letters in English
19 j'aime · 11 Commentaires

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 j'aime · 7 Commentaires
Plus d'articles