Recherche parmi différents professeurs en Anglais…
kurt vdv
langzaam or langzame??
I had a quiz and I had to translate "It is a slow sheep" and "It is a slow turtle" from English to Dutch. I wrote "langzaam" for both but then afterward I thought I might have been wrong and that I should have used "langzame" for both. I got "Het is een langzaam schaap" as correct but "Het is een langzaam schildpad" was marked wrong. Why is one "langzaam" and the other "langzame"?? Also was I correct in assessing that "langzame" would have been right??
18 mai 2018 10:57
Réponses · 5
2
You have to determine whether the noun is a de-word or het-word AND whether you have a definite or indefinite article before the adjective. The pattern is then as follows:
Definite + de-word -> adjective gets an e (de langzame schildpad)
Definite + het-word -> adjective gets an e (het langzame schaap)
Indefinite + de-word -> adjective gets an e (een langzame schildpad)
Indefinite + het-word -> in this case there is NO extra e (een langzaam schaap)
18 mai 2018
1
And of course, an adjective at the end of a sentence does not get an e (de schildpad/het schaap is langzaam)
18 mai 2018
That is a great question! I have noticed that some adjectives change while others do not, but I do not know the reasoning. Hopefully someone will answer this for you... and me.
18 mai 2018
Vous n'avez pas encore trouvé vos réponses ?
Écrivez vos questions et profitez de l'aide des locuteurs natifs !
kurt vdv
Compétences linguistiques
Danois, Néerlandais, Anglais, Allemand, Polonais, Suédois
Langue étudiée
Danois, Néerlandais, Allemand, Polonais, Suédois
Articles qui pourraient te plaire

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 j'aime · 0 Commentaires

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 j'aime · 1 Commentaires

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 j'aime · 17 Commentaires
Plus d'articles
